ثبت نام لاتاری
زمان مطالعه: 24 دقیقه
تفسیر سوره الروم

تفسیر سوره الروم

تفسیر سوره الروم بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ به نام خداوند بخشنده ی مهربان الم غُلِبَتِ الرُّومُ فِی أَدْنَی الْأَرْضِ وَ هُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَیَغْلِبُونَ فِی بِضْعِ سِنِینَ لِلّهِ الْأَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَ مِنْ بَعْدُ وَ یَوْمَئِذٍ یَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ بِنَصْرِ اللّهِ یَنْصُرُ مَنْ یَشاءُ وَ هُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ...

تفسیر سوره الروم

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند بخشنده ی مهربان

الم غُلِبَتِ الرُّومُ فِی أَدْنَی الْأَرْضِ وَ هُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَیَغْلِبُونَ فِی بِضْعِ سِنِینَ لِلّهِ الْأَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَ مِنْ بَعْدُ وَ یَوْمَئِذٍ یَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ بِنَصْرِ اللّهِ یَنْصُرُ مَنْ یَشاءُ وَ هُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ

الف،لام،میم.

رومیان مغلوبِ(ایرانیان)شدند.

(این شکست)در نزدیک ترین سرزمین(رخ داد)ولی آنان بعد از مغلوب شدن،در آینده ی نزدیکی پیروز خواهند شد.

(این پیروزی)در چند سال(آینده خواهد بود)،قبل از پیروزی و شکست و بعد از آن،کار تنها به دست خداست و در آن روز(پیروزی)،مؤمنان خوشحال خواهند شد.

خداوند هر کس را بخواهد،به یاری خود یاری می کند،و او قدرتمند و نفوذ ناپذیر مهربان است.

نکته ها:

 کلمه ی بِضْعِ به معنای قطعه است،چنانکه پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله فرمودند: فاطمه بضعه منی فاطمه پاره ی تن من است.گاهی مراد از بِضْعِ ،قطعه ای از زمان(بین سه تا نه سال)است.

سؤال: پیروزی سپاه روم بر ایرانیان،چه ربطی به مسلمانان دارد که قرآن می فرماید:

یَوْمَئِذٍ یَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ

پاسخ:پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله نامه ای به پادشاهان ایران و روم نوشت و آن دو را به دین مبین اسلام دعوت کرد.خسرو پرویز،شاه ایران نامه رسول خدا صلی الله علیه و آله را پاره کرد،ولی قیصر روم به نامه پیامبر احترام گزارد.مسلمانان دوست داشتند رومیان-که به نامه پیامبر احترام کردند - پیروز شوند،ولی آنان شکست خوردند ومسلمانان از این حادثه ناراحت شدند.خداوند با نزول این آیات به مسلمانان بشارت داد که اگر چه رومیان شکست خوردند،ولی در آینده نزدیک پیروز خواهند شد و آن پیروزی،سبب شادی مؤمنان خواهد شد.

آری،جامعه ی ایمانی نباید تنها به درون خود بنگرد،بلکه باید نسبت به حوادث تلخ و شیرین سایر ملل نیز عکس العمل نشان دهد.

پیام ها:

- یکی از نشانه های اعجاز قرآن،پیشگویی های صادقانه و محقّق آن است.

(رومیان،از ایرانیان شکست خوردند،ولی قرآن پیشگویی می کند که چند سال دیگر رومیان غالب خواهند شد و چنان شد.) غُلِبَتِ - سَیَغْلِبُونَ

- با یک شکست،مأیوس نشوید. غُلِبَتِ - سَیَغْلِبُونَ

- در پیروزی ها و شکست ها،محوریّت توحید فراموش نشود. لِلّهِ الْأَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَ مِنْ بَعْدُ

- هم پیروزی را از او بدانیم و هم ساز و برگ نظامی را. بِنَصْرِ اللّهِ یَنْصُرُ

-دلیل نصرت الهی،عزّت و رحمت اوست. یَنْصُرُ ... وَ هُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ

وَعْدَ اللّهِ لا یُخْلِفُ اللّهُ وَعْدَهُ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النّاسِ لا یَعْلَمُونَ

(این پیروزی)وعده ی الهی است.خداوند از وعده اش تخلّف نمی کند؛ولی بیشتر مردم نمی دانند.

پیام ها:

- از تحقّق وعده های الهی برای دعوت مردم به ایمان،استفاده کنید. وَعْدَ اللّهِ لا یُخْلِفُ اللّهُ وَعْدَهُ

- سرچشمه تخلّف از وعده ها،یا عجز است یا جهل و یا پشیمانی،که خداوند از آنها منزّه است. لا یُخْلِفُ اللّهُ وَعْدَهُ

- خلف وعده زشت است،ولی خلف وعید،نوعی رحمت است. لا یُخْلِفُ اللّهُ وَعْدَهُ

- اکثر مردم در وفا کردن خداوند به وعده هایش تردید دارند. لا یُخْلِفُ اللّهُ وَعْدَهُ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النّاسِ لا یَعْلَمُونَ

-اکثریّت ملاک نیست؛دانش،ایمان و تعهّد مهم است. أَکْثَرَ النّاسِ لا یَعْلَمُونَ

یَعْلَمُونَ ظاهِراً مِنَ الْحَیاهِ الدُّنْیا وَ هُمْ عَنِ الْآخِرَهِ هُمْ غافِلُونَ

(مردم)فقط ظاهری از زندگی دنیا را می شناسند،و آنان از آخرت غافلند.

پیام ها:

- کوته بینی،سطحی نگری و توجّه نکردن به ماورای مادّیات،نوعی جهل است.

لکِنَّ أَکْثَرَ النّاسِ لا یَعْلَمُونَ یَعْلَمُونَ ظاهِراً ...

- انسان باید ژرف نگر و عمیق باشد،نه ظاهربین و غافل. یَعْلَمُونَ ظاهِراً ... وَ هُمْ عَنِ الْآخِرَهِ هُمْ غافِلُونَ

- دنیا بد نیست،غفلت از آخرت بد است. عَنِ الْآخِرَهِ هُمْ غافِلُونَ

- علم به ظواهرِ دنیای مادّی بدون توجّه به آخرت،مورد انتقاد است. یَعْلَمُونَ ظاهِراً ... عَنِ الْآخِرَهِ هُمْ غافِلُونَ

-دنیا ظاهر و باطنی دارد و آخرت،باطن دنیاست. ظاهِراً - عَنِ الْآخِرَهِ

- توجّه به ظواهر دنیا،سبب غفلت از آخرت است. یَعْلَمُونَ ظاهِراً ... هُمْ عَنِ الْآخِرَهِ هُمْ غافِلُونَ

أَ وَ لَمْ یَتَفَکَّرُوا فِی أَنْفُسِهِمْ ما خَلَقَ اللّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَیْنَهُما إِلاّ بِالْحَقِّ وَ أَجَلٍ مُسَمًّی وَ إِنَّ کَثِیراً مِنَ النّاسِ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ لَکافِرُونَ

آیا آنان در وجود خودشان فکر نکردند؟ خداوند آسمان ها و زمین و آنچه را که میان آن دو است،جز بر اساس حقّ و زمان بندی معیّن نیافریده است،و بی شک بسیاری از مردم به لقای پروردگارشان(در قیامت)کفر می ورزند.

پیام ها:

- تفکّر،داروی بیماری غفلت است. هُمْ غافِلُونَ أَ وَ لَمْ یَتَفَکَّرُوا

- تفکّر،زمانی مفید و سازنده است که دور از هیاهو و تأثیرات منفی و بر اساس عقل و فطرت باشد. فِی أَنْفُسِهِمْ

- آفرینش،هم هدفدار است و هم زمان بندی دارد. خَلَقَ ... بِالْحَقِّ وَ أَجَلٍ مُسَمًّی

- دنیا،مدّت زمانی بیش نیست. أَجَلٍ مُسَمًّی

-نتیجه ی فکر سالم،ایمان به حقّانیّت و هدفداری هستی و آخرت است و نتیجه ی بی فکری،کفر و انکار معاد است. یَتَفَکَّرُوا - لَکافِرُونَ

أَ وَ لَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَیَنْظُرُوا کَیْفَ کانَ عاقِبَهُ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ کانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّهً وَ أَثارُوا الْأَرْضَ وَ عَمَرُوها أَکْثَرَ مِمّا عَمَرُوها وَ جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ فَما کانَ اللّهُ لِیَظْلِمَهُمْ وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ

آیا در زمین سیر نکردند تا ببینند عاقبت کسانی که قبل از آنان بودند چگونه بود؟ آنها نیرومندتر از اینان بودند و زمین را زیرورو کردند و بیش از آنچه اینان آباد کردند،آن را آباد ساختند،و پیامبرانشان همراه با(معجزه و)دلایل روشن به سراغشان آمدند،(امّا آنها انکار کردند و به قهر خدا گرفتار شدند)پس خداوند به آنان ستم نکرد،بلکه آنها بر خود ستم کردند.

نکته ها:

امام صادق علیه السلام درباره ی معنای أَ وَ لَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ فرمودند: مراد تدبّر و سیر در تاریخ اقوام گذشته در قرآن است

درباره ی لزوم آشنایی با تاریخ و تدبّر در آن،حضرت علی علیه السلام خطاب به فرزندش می فرماید:گرچه عمر زیادی ندارم،ولی با تاریخ گذشتگان چنان آشنا هستم که گویی عمر تاریخ را دارم.

پیام ها:

- مطالعه ی تاریخ،سیر و سفر و استفاده از تجربه ی دیگران،از راه های شناخت، و ترک آن مورد توبیخ است. أَ وَ لَمْ یَسِیرُوا

- آگاهی از تاریخ و فلسفه ی آن و آشنایی با سرنوشت اقوام پیشین،انسان را از ظاهربینی نجات می دهد. یَعْلَمُونَ ظاهِراً - أَ وَ لَمْ یَسِیرُوا

- تحوّلات تاریخی بر اساس قوانین ثابت است که می توان از گذشته،برای امروز و فردا درس گرفت. فَیَنْظُرُوا

- سیر و سفر باید عامل توجّه و به دور از غفلت باشد. فَیَنْظُرُوا

-به سرنوشت و عاقبت اقوام گذشته بنگرید،نه به جلوه های روزمرّه ی آنان.

کَیْفَ کانَ عاقِبَهُ ...

- قبل از اسلام،تمدّن و قدرت های بزرگی پدیدار شده و نابود شده اند. مِنْ قَبْلِهِمْ

- اگر خدا غضب کند،هیچ قومی با هیچ قدرتی تاب مقاومت ندارد. کانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّهً

-توجّه به هلاکت و نابودی قدرت های بزرگ،عامل بازدارنده ی غرور است.

کانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّهً

- سعادت و خوشبختی تنها در قدرت و آبادانی نیست،بلکه در ایمان و پیروی از انبیاست. أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّهً ... وَ عَمَرُوها أَکْثَرَ مِمّا عَمَرُوها ... کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ

- فریفتگی به قدرت و ثروت،از موانع ایمان به انبیا است. عَمَرُوها أَکْثَرَ مِمّا عَمَرُوها وَ جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ ...

- در تبلیغ و تربیت،از شیوه ها و استدلال های روشن استفاده کنیم. جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ ...

- خداوند،عادل و مهربان است؛عامل اصلی هلاکت اقوام پیشین،خود آنان هستند. فَما کانَ اللّهُ لِیَظْلِمَهُمْ وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ

- سرپیچی از دستورهای انبیا،ظلم به نفس و در پی دارنده ی عذاب است.

أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ

ثُمَّ کانَ عاقِبَهَ الَّذِینَ أَساؤُا السُّوای أَنْ کَذَّبُوا بِآیاتِ اللّهِ وَ کانُوا بِها یَسْتَهْزِؤُنَ

سپس عاقبت کسانی که کارهای بد مرتکب شدند،این شد که آیات خدا را تکذیب کردند و همواره آن را به مسخره می گرفتند.

پیام ها:

- تکذیب کنندگان و مسخره کنندگان،هیچ بهره ای از کارشان جز عذاب سوء ندارند. ثُمَّ کانَ عاقِبَهَ الَّذِینَ أَساؤُا السُّوای - کَذَّبُوا - یَسْتَهْزِؤُنَ

- سقوط انسان،مراحلی دارد:ابتدا گناه، أَساؤُا السُّوای سپس تکذیب، کَذَّبُوا و آنگاه استهزا. یَسْتَهْزِؤُنَ

اَللّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ ثُمَّ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ وَ یَوْمَ تَقُومُ السّاعَهُ یُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَکائِهِمْ شُفَعاءُ وَ کانُوا بِشُرَکائِهِمْ کافِرِینَ

خداوند آفرینش را آغاز می کند،سپس آن را تجدید می کند،آنگاه به سوی او باز گردانده می شوید.

و روزی که قیامت بر پا می شود،تبهکاران نومید و غمگین می شوند.

و برای آنان از شریکانی(که برای خدا قرار داده اند)شفیعانی نخواهد بود، و آنان(در آن روز)به شریکان خود کافر می شوند.

نکته ها:

کلمه ی یُبْلِسُ از ابلاس ،به معنای غم و اندوهی است که ناشی از شدّت یأس باشد.

واژه ی ابلیس نیز از همین ریشه است.

پیام ها:

- در بحث و استدلال،از امور محسوس،برای مسائل معقول شاهد بیاوریم.

یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ آفرینش نخستین،دلیل قدرت بر آفرینش دیگری است.

- بازگشت به سوی خدا و حضور در قیامت،اجباری است. إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ

- به سرمستی امروز تبهکاران ننگرید که روز غم انگیزی در پیش دارند. یَوْمَ ...یُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ

- به شفاعت های خیالی،دل نبندیم. لَمْ یَکُنْ ... شُفَعاءُ

-در قیامت،عشق های کاذب به کدورت،کفر و تنفّر تبدیل می شود. کانُوا بِشُرَکائِهِمْ کافِرِینَ

وَ یَوْمَ تَقُومُ السّاعَهُ یَوْمَئِذٍ یَتَفَرَّقُونَ فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ فَهُمْ فِی رَوْضَهٍ یُحْبَرُونَ

و روزی که قیامت بر پا می شود،در آن روز(مردم)از هم جدا می شوند.

پس کسانی که ایمان آورده و کارهای نیکو انجام دادند،پس آنان در باغی (از بهشت)شادمان خواهند بود.

نکته ها:

رَوْضَهٍ ،به باغی گفته می شود که آب و درخت فراوان دارد.

کلمه یُحْبَرُونَ از حبر ،به معنای حالت سروری است که آثار آن در چهره نمایان شود.

پیام ها:

- در قیامت،پاکان از ناپاکان جدا می شوند. یَتَفَرَّقُونَ (قیامت از یک سو یَوْمَ الْجَمْعِ   روز گردهمایی است و از سوی دیگر یَوْمُ الْفَصْلِ   ،روز جدایی.)

- قیامت روز پایان پیوندها و دوستی های غیر الهی است. یَتَفَرَّقُونَ

- ایمان همراه با عمل و کارهای خوب ارزشمند است. آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ

- ایمان و انگیزه،مهم تر از عمل است. آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ

-شرط رستگاری و ورود به بهشت،ایمان و عمل صالح است. فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ فَهُمْ فِی رَوْضَهٍ یُحْبَرُونَ

وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَهِ فَأُولئِکَ فِی الْعَذابِ مُحْضَرُونَ فَسُبْحانَ اللّهِ حِینَ تُمْسُونَ وَ حِینَ تُصْبِحُونَ وَ لَهُ الْحَمْدُ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ عَشِیًّا وَ حِینَ تُظْهِرُونَ

و امّا کسانی که کفر ورزیدند و آیات ما و دیدار آخرت را تکذیب کردند، پس احضارشدگان در عذابند.

پس خدا را تنزیه کنید به هنگامی که وارد شب می شوید و هنگامی که به صبح درمی آیید.

و حمد و ستایش در آسمان ها و زمین و هنگام شب و هنگامی که ظهر می کنید مخصوص اوست.

نکته ها:

بعضی معتقدند این آیات به اوقات نمازهای پنجگانه در صبح و ظهر و شام اشاره دارد.

ممکن است جمله ی فَسُبْحانَ اللّهِ و جمله ی لَهُ الْحَمْدُ ،فرمان به تسبیح و حمد باشد که در قالب خبر آمده است.

پیام ها:

- با بیان سرنوشت خوبان و بدان،دیگران را به خوبی ها تشویق و از بدی ها پرهیز دهیم. فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا ... وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا ...

- تکذیب آیات و قیامت،از کفر و عناد انسان سرچشمه می گیرد. الَّذِینَ کَفَرُوا وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَهِ

- سرنوشت انسان،در گرو عملکرد خود اوست. کَفَرُوا وَ کَذَّبُوا ... فَأُولئِکَ فِی الْعَذابِ

- در اوقات پنجگانه ی نماز،ذات مقدّس الهی نیز سبحان اللّه گفته است.فَسُبْحانَ اللّهِ ...

-بعضی زمان ها،برای ذکر خداوند مناسب تر است. حِینَ تُمْسُونَ وَ حِینَ تُصْبِحُونَ

- تنزیه خداوند و پاک دانستن او از عیب ها،بر ستایش او تقدّم دارد. فَسُبْحانَ اللّهِ - لَهُ الْحَمْدُ

- تسبیح و حمد،در همه ی مکان ها(آسمان ها و زمین)و همه ی زمان ها یک ارزش است. تُمْسُونَ - تُصْبِحُونَ - اَلسَّماواتِ وَ الْأَرْضِ

یُخْرِجُ الْحَیَّ مِنَ الْمَیِّتِ وَ یُخْرِجُ الْمَیِّتَ مِنَ الْحَیِّ وَ یُحْیِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ کَذلِکَ تُخْرَجُونَ

زنده را از مرده بیرون می آورد،و مرده را(نیز)از زنده بیرون می کشد،و زمین را بعد از مرگش زنده می کند،و شما نیز(روز قیامت)این گونه بیرون آورده می شوید.

نکته ها:

برای خارج شدن مرده از زنده و زنده از مرده،مصادیق و نمونه های زیادی در تفاسیر بیان شده است،از جمله:ایجاد انسان از نطفه و ایجاد نطفه از انسان.فرزند مؤمن از والدین کافر و بالعکس،که همه ی اینها نشانه ی قدرت مطلقه ی خداوند در جهان و توانایی او در برپایی قیامت و حشر موجودات است.

پیام ها:

- در معاد شک نکنید،زیرا کار خداوند میراندن و برانگیختن است.(با ارائه ی نمونه ها،ابهامات و تردیدها را از بین ببرید.) یُحْیِ الْأَرْضَ ... کَذلِکَ تُخْرَجُونَ

وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ خَلَقَکُمْ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ إِذا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ

و از نشانه های الهی آن است که شما را از خاکی(پست)آفرید،پس(به صورت)بشری به هر سوی پراکنده شدید.

نکته ها:

در قرآن،یازده مورد تعبیر وَ مِنْ آیاتِهِ به کار رفته که هفت موردش در این سوره است.

در آیه ی قبل،خروج مرده از زنده و بالعکس به طور کلّی و سربسته مطرح شد و این آیه نمونه ی آن مطلب کلّی است.

پیام ها:

- بهترین راه خداشناسی،تفکّر در آفرینش است. وَ مِنْ آیاتِهِ ...

- نشانه های الهی قابل شمارش نیست،آنچه گفته می شود اندکی از بسیار است.

مِنْ آیاتِهِ

- در میان آفریده ها،انسان بارزترین آنهاست.(آیاتی که درباره ی نشانه های قدرت الهی است،از انسان شروع می شود.) مِنْ آیاتِهِ أَنْ خَلَقَکُمْ مِنْ تُرابٍ

- خودشناسی،مقدّمه ی خداشناسی است. مِنْ آیاتِهِ أَنْ خَلَقَکُمْ مِنْ تُرابٍ

-منشأ وجودی همه ی انسان ها خاک است.(تفاخرهای بی ارزش را کنار بگذاریم.) مِنْ تُرابٍ

- در خاک،حسّ و حرکت نیست،ولی در انسان هست و این،نشانه ی قدرت و عظمت پروردگار است. خَلَقَکُمْ مِنْ تُرابٍ ... تَنْتَشِرُونَ

وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَکُمْ مِنْ أَنْفُسِکُمْ أَزْواجاً لِتَسْکُنُوا إِلَیْها وَ جَعَلَ بَیْنَکُمْ مَوَدَّهً وَ رَحْمَهً إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ

و از نشانه های او آن است که از جنس خودتان همسرانی برای شما آفرید تا در کنار آنان آرامش یابید و میان شما و همسرانتان علاقه ی شدید و رحمت قرار داد؛بی شک در این(نعمت الهی،)برای گروهی که می اندیشند نشانه های قطعی است.

نکته ها:

یاد خداوند مایه ی آرامش دل و روح است، بِذِکْرِ اللّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ   و همسر مایه ی آرامش جسم و روان. أَزْواجاً لِتَسْکُنُوا إِلَیْها  

پیام ها:

- آفرینش،هدفدار است. خَلَقَ لَکُمْ

- زن و مرد از یک جنس هستند.(بر خلاف پاره ای عقاید خرافی و تحقیرآمیز که زن را موجودی پست تر یا از جنس دیگر می پندارند.) مِنْ أَنْفُسِکُمْ

- همسر باید عامل آرامش باشد نه مایه ی تشنّج و اضطراب. لِتَسْکُنُوا إِلَیْها

- هدف از ازدواج،تنها ارضای غریزه ی جنسی نیست،بلکه رسیدن به یک آرامش جسمی و روانی است. لِتَسْکُنُوا إِلَیْها

-نقش همسر،آرام بخشی است. لِتَسْکُنُوا إِلَیْها

- محبّت،هدیه ای الهی است که با مال و مقام و زیبایی به دست نمی آید. جَعَلَ (مودّت و رحمت،هدیه ی خدا به عروس و داماد است.)

- هر کس با هر عملی که آرامش و مودّت و رحمت خانواده را خدشه دار کند،از مدار الهی خارج و در خطّ شیطان است. جَعَلَ بَیْنَکُمْ ...

-رابطه ی زن و مرد،باید بر اساس مودّت و رحمت باشد. مَوَدَّهً وَ رَحْمَهً (مودّت و رحمت،عامل بقا و تداوم آرامش در زندگی مشترک است.)

- مودّت و رحمت،هر دو با هم کارساز است.(مودّت بدون رحمت و خدمت، به سردی کشیده می شود و رحمت بدون مودّت نیز دوام ندارد.) مَوَدَّهً وَ رَحْمَهً

- تنها اهل فکر می توانند به نقش سازنده ی ازدواج پی ببرند. لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ

وَ مِنْ آیاتِهِ خَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافُ أَلْسِنَتِکُمْ وَ أَلْوانِکُمْ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْعالِمِینَ

و از نشانه های الهی،آفرینش آسمان ها و زمین،و تفاوت زبان ها و رنگ های شماست؛همانا در این امر برای دانشمندان نشانه هایی قطعی است.

پیام ها:

- آفرینش آسمان ها و زمین،از نشانه های قدرت بی پایان الهی است. وَ مِنْ آیاتِهِ خَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ

- تفاوت نژادها و زبان ها،راهی برای خداشناسی است. وَ مِنْ آیاتِهِ ... اِخْتِلافُ أَلْسِنَتِکُمْ وَ أَلْوانِکُمْ

- هر زبانی برای خود ارزش و اصالت دارد و تغییر آن نه کمال است و نه لازم.

(هیچ کس حقّ ندارد نژادها و زبان های دیگر را تحقیر نماید.) وَ مِنْ آیاتِهِ ...

اِخْتِلافُ أَلْسِنَتِکُمْ وَ أَلْوانِکُمْ

- یکسان بودن شکل و رنگ همه ی انسان ها با ابتکار و نوآوری و بدیع بودن خداوند سازگار نیست. وَ مِنْ آیاتِهِ اِخْتِلافُ أَلْسِنَتِکُمْ ...

-انسان عالم و فهمیده،از اختلاف رنگ ها و زبان ها به معرفت الهی می رسد ولی جاهل،رنگ و زبان را وسیله ی تحقیر و تفاخر قرار می دهد. لِلْعالِمِینَ

وَ مِنْ آیاتِهِ مَنامُکُمْ بِاللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ابْتِغاؤُکُمْ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَسْمَعُونَ

و از نشانه های الهی،خوابیدن شما در شب و روز،و تلاش شما در کسب فضل پروردگار است؛ همانا در این امر برای گروهی که(حقایق را) می شنوند نشانه هایی قطعی است.

پیام ها:

- نعمت های الهی را ساده ننگیریم؛خواب نیز یک نعمت بزرگ است. وَ مِنْ آیاتِهِ مَنامُکُمْ

- خواب،مقدّمه ی تلاش است. مَنامُکُمْ ... وَ ابْتِغاؤُکُمْ

- کار و تلاش برای کسب معاش،امری پسندیده و نشانه ای الهی است. وَ مِنْ آیاتِهِ ... اِبْتِغاؤُکُمْ

- اصل خواب برای شب است و خواب در روز،برای استراحت جزیی است.

مَنامُکُمْ بِاللَّیْلِ وَ النَّهارِ

-فضل الهی گسترده است ولی تلاش ما برای کسب آن لازم است. ابْتِغاؤُکُمْ

- نعمت هایی که دریافت می کنیم،به خاطر استحقاق نیست،بلکه لطف و فضل الهی است. مِنْ فَضْلِهِ

وَ مِنْ آیاتِهِ یُرِیکُمُ الْبَرْقَ خَوْفاً وَ طَمَعاً وَ یُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ ماءً فَیُحْیِی بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ

و از نشانه های الهی آن است که برق(آسمان)را که مایه ی بیم و امید است به شما نشان می دهد و از آسمان،آبی می فرستد که زمین را بعد از مردنش زنده می کند،همانا در این امر برای گروهی که می اندیشند نشانه هایی قطعی است.

نکته ها:

در این آیه و آیات قبل،چهار تعبیر به چشم می خورد: یَتَفَکَّرُونَ ، لِلْعالِمِینَ ، یَسْمَعُونَ   و یَعْقِلُونَ .

برای عملی شدن این چهار تعبیر،چهار مرحله ی طبیعی بیان شده است:

.انسان در آغاز،فکر می کند. یَتَفَکَّرُونَ

.سپس می فهمد و عالم می شود. لِلْعالِمِینَ

.کسی که آگاه شد،حرف ها را با دقّت گوش می دهد و نکته سنجی می کند. یَسْمَعُونَ

.در اثر شنیدن عمیق،به تعّقل و اندیشیدن می رسد. یَعْقِلُونَ

پیام ها:

- بیم و امید،در کنار هم سازنده است. خَوْفاً وَ طَمَعاً

- برقِ آسمان،بارش و سبز شدن زمین تصادفی نیست،بلکه بر اساس یک برنامه ی دقیق و حساب شده است. اَلْبَرْقَ ... یُنَزِّلُ ... فَیُحْیِی

- نظام آفرینش،بر اساس اسباب و علل پایه ریزی شده است. فَیُحْیِی بِهِ

- پائیز و بهار،ریزش و رویش گیاهان،از نشانه های قدرت خداوند در آفرینش است. فَیُحْیِی بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها

-خداشناسی باید بر اساس علم و فکر و تعقّل باشد. لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ

وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذا دَعاکُمْ دَعْوَهً مِنَ الْأَرْضِ إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ

و از نشانه های الهی آن است که آسمان و زمین به فرمان او بر پاست؛پس هرگاه شما را از زمین فرا خواند،ناگهان(از قبر)بیرون می آیید(و در صحنه ی قیامت حاضر شوید).

نکته ها:

در این آیات،هم آفرینش انسان از خاک،نشانه ی قدرت الهی شمرده شد، خَلَقَکُمْ مِنْ تُرابٍ هم مرگ و خروج انسان از قبر. مِنَ الْأَرْضِ إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ

خداوند در این آیه و پنج آیه ی قبل،پانزده مرتبه مردم را مخاطب قرار داده و نعمت های خود را برشمرده که این،یکی از شیوه های تبلیغ است.

پیام ها:

- استواری نظام آفرینش،نه تصادفی است و نه به دست دیگران،به اراده الهی است. تَقُومَ ... بِأَمْرِهِ

- پیدایش معاد،با اراده و دعوت خداوند انجام می گیرد. دَعاکُمْ دَعْوَهً

- دعوت پیامبر خدا،مرده را زنده می کند، ثُمَّ ادْعُهُنَّ یَأْتِینَکَ سَعْیاً تا چه رسد به دعوت الهی. دَعاکُمْ دَعْوَهً مِنَ الْأَرْضِ إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ

- ایمان به مبدأ،مقدّمه ی ایمان به معاد است.کسی که نظام هستی را بر پا کرد، شما را نیز پس از مرگ زنده می کند. تَقُومَ السَّماءُ ... إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ

-معاد،جسمانی است. مِنَ الْأَرْضِ ... تَخْرُجُونَ

- پیدایش معاد،دفعی است نه تدریجی. إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ

وَ لَهُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ کُلٌّ لَهُ قانِتُونَ وَ هُوَ الَّذِی یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ وَ هُوَ أَهْوَنُ عَلَیْهِ وَ لَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلی فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ

و هر که در آسمان ها و زمین است از آن اوست،همه برای او فرمانبردارند.

و او کسی است که آفرینش را آغاز می کند،سپس آن را(باز می گرداند و)تجدید می کند و این کار برای او(از آفرینش نخستین)آسان تر است،و قدرت برتر در آسمان ها و زمین مخصوص اوست؛و او غلبه ناپذیر و دانا به حقایق امور است.

نکته ها:

مراد از مَنْ فِی السَّماواتِ یا فرشتگانی هستند که مطیع فرمان خدایند و یا موجوداتِ صاحب شعور دیگری که هنوز برای بشر شناخته نیست.

پیام ها:

- در جهان بینی الهی،همه ی هستی آگاهانه و خاضعانه،تسلیم و سرسپرده ی خدای متعال هستند. کُلٌّ لَهُ قانِتُونَ

- خداوند در همه چیز یکتاست:

در مالکیّت: لَهُ مَنْ فِی السَّماواتِ

در عبادت: کُلٌّ لَهُ قانِتُونَ

در خالقیّت: هُوَ الَّذِی یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ

در کمالات: وَ لَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلی

- توجّه به آفرینش ابتدایی،کلید آشنایی با معاد است. یَبْدَؤُا - ثُمَّ یُعِیدُهُ

- مطابق فهم مردم سخن بگویید.(با این که برای خداوند هیچ کاری سخت تر و یا آسان تر از کار دیگر نیست ولی باز هم کلمه ی أَهْوَنُ به کار رفته است.)

-صفات خداوند از تصوّر و قلم و بیان انسان،برتر است. وَ لَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلی

- هیچ کس و هیچ چیز را با خداوند مقایسه نکنید. وَ لَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلی

- مقتضای حکمت وقدرت الهی،پیدایش معاد است. ثُمَّ یُعِیدُهُ ... هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ

ضَرَبَ لَکُمْ مَثَلاً مِنْ أَنْفُسِکُمْ هَلْ لَکُمْ مِنْ ما مَلَکَتْ أَیْمانُکُمْ مِنْ شُرَکاءَ فِی ما رَزَقْناکُمْ فَأَنْتُمْ فِیهِ سَواءٌ تَخافُونَهُمْ کَخِیفَتِکُمْ أَنْفُسَکُمْ کَذلِکَ نُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ

خداوند برای شما،مثالی از خودتان زده است(و آن این که)آیا در آنچه ما روزی شما کردیم،از بردگانتان شریکانی را می پذیرید،تا آنان در رزق،مساوی(و شریک)شما باشند؟ و آیا همان طور که از یکدیگر می ترسید از بردگانتان می ترسید؟!(شما که در یک لقمه ی نان،حاضر نیستید با زیردستان خود شریک باشید،چگونه بت های بی روح را شریک خدا می دانید؟!)ما آیات خود را برای گروهی که می اندیشند،این گونه شرح می دهیم.

پیام ها:

- استفاده از مثال،از روش های تبلیغ و تربیت است. ضَرَبَ لَکُمْ مَثَلاً

- آنچه برای خود نمی پسندیم،برای دیگران هم نپسندیم. هَلْ لَکُمْ ... مِنْ شُرَکاءَ

- وجدان خود را قاضی کنید و بیاندیشید؛

شما که انسان های مشابه امّا زیردست خود را شریک خود نمی دانید،چگونه غیر مشابه خدا را شریک او می دانید؟!

شما که برای یک لحظه شریک را تحمّل نمی کنید،چگونه برای خداوند شریک دائمی می پذیرید؟!

شما که شریک در بهره گیری از رزق را قبول نمی کنید،چگونه شریک در آفرینش را برای او می پذیرید؟!

شما که از دخالت افراد مشابه خود بیمناکید،چگونه سنگ و چوب را در کار خدا دخالت می دهید؟!

شما که مالک حقیقی نیستید،حاضر به شریک شدن نیستید،چگونه سنگ و چوب را شریک آفریدگار و مالک حقیقی قرار می دهید؟

- شریک داشتن،سبب دلهره است. شُرَکاءَ ... تَخافُونَهُمْ

بَلِ اتَّبَعَ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَهْواءَهُمْ بِغَیْرِ عِلْمٍ فَمَنْ یَهْدِی مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَ ما لَهُمْ مِنْ ناصِرِینَ

آری،کسانی که ظلم کردند،بدون آگاهی،از هوس های خود پیروی نمودند.پس کسی را که خدا گمراهش کرد،چه کسی می تواند هدایت کند؟ برای آنان هیچ گونه یاوری نیست.

پیام ها:

- مشرکان تعقّل نمی کنند و به خود ظلم می کنند. لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ بَلِ اتَّبَعَ الَّذِینَ ظَلَمُوا

- مشرک،برای شرک خود برهان علمی ندارد و سرچشمه ی انحرافش

هوس های درونی است. اِتَّبَعَ ... أَهْواءَهُمْ بِغَیْرِ عِلْمٍ

- شرک،ظلم به خود است. اتَّبَعَ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَهْواءَهُمْ

- تمایلات انسان،متنوّع است. أَهْواءَهُمْ

-خداوند کسانی را گمراه می کند که به جای پیروی از علم و عقل،پیرو هوس های خود باشند. اِتَّبَعَ ... أَهْواءَهُمْ ... أَضَلَّ اللّهُ

- مشخصات مشرک چند چیز است:

ستمگری: ظَلَمُوا

بی منطقی: بِغَیْرِ عِلْمٍ

گمراهی: أَضَلَّ اللّهُ

بی یاوری: ما لَهُمْ مِنْ ناصِرِینَ

- ستمگران هواپرست،روزی غریب وتنها خواهند ماند. اِتَّبَعَ ... أَهْواءَهُمْ ... ما لَهُمْ مِنْ ناصِرِینَ

فَأَقِمْ وَجْهَکَ لِلدِّینِ حَنِیفاً فِطْرَتَ اللّهِ الَّتِی فَطَرَ النّاسَ عَلَیْها لا تَبْدِیلَ لِخَلْقِ اللّهِ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النّاسِ لا یَعْلَمُونَ

پس با گرایش به حقّ به این دین روی بیاور،(این)فطرت الهی است که خداوند مردم را بر اساس آن آفریده است،برای آفرینش الهی دگرگونی نیست،این است دین پایدار، ولی بیشتر مردم نمی دانند.

نکته ها:

در آیات قبل خواندیم که همه ی هستی در برابر خدا فروتن است، کُلٌّ لَهُ قانِتُونَ و آغاز و انجام هستی و مَثَل اعلی و عزّت و حکمت از اوست،و شرک چیزی جز خیال و ظلم نیست، این آیه می فرماید:پس روی خود را خالصانه متوجّه دین کن.

فطرت در لغت به معنای خلقت و شکافتن پرده ی عدم و آفرینش یک موجود است.گویا خداوند انسان را به گونه ای آفریده که به حقّ تمایل دارد و از باطل بیزار است.درست همانند علاقه ی مادر به فرزند که امری تعلیمی نیست،بلکه فطری و غریزی است.

در روایات،جمله ی فَأَقِمْ وَجْهَکَ لِلدِّینِ ،به اقامه ی نماز و توجّه به قبله و اسلام، اخلاص و توحید معنا شده است. 

پیام ها:

- رهبر دینی جامعه، باید ابتدا حقّ گرایی کامل خود را تثبیت کند،بعد به ارشاد دیگران بپردازد. فَأَقِمْ وَجْهَکَ لِلدِّینِ

- انسان ذاتاً دین گرا و طرفدار حقّ است. لِلدِّینِ حَنِیفاً فِطْرَتَ اللّهِ الَّتِی فَطَرَ النّاسَ عَلَیْها

- بر خلاف تصوّر گروهی که می گویند:انسان مثل ظرفی خالی است که با آداب و رسوم و افکار حقّ یا باطل پر می شود و نظام های سیاسی و اقتصادی و اجتماعی به او رنگ می دهند،خداوند شناخت حقّ و حقّ گرایی را به ودیعت نهاده است. فِطْرَتَ اللّهِ ...

- معنای فطری بودن دین،بی نیازی از تلاش در راه اقامه ی آن نیست. فَأَقِمْ ... فِطْرَتَ اللّهِ

-انحراف،یک عارضه است؛زیرا گرایش به دین حقّ،در نهاد هر انسانی نهفته است. فَطَرَ النّاسَ عَلَیْها

- دین فطری،ثابت و پایدار است. فَطَرَ النّاسَ عَلَیْها ... ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ

- تکوین و تشریع با یکدیگر هماهنگ است. فَطَرَ النّاسَ عَلَیْها ... ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ

-حرکت در مسیر دین،حرکت در مسیر فطرت است. فَأَقِمْ ... .فِطْرَتَ اللّهِ

- امور فطری انسان کم و زیاد می شود؛امّا به کلّی محو نمی شود. لا تَبْدِیلَ لِخَلْقِ اللّهِ

- گرایش های حقّ طلبانه ای که در درون انسان نهفته شده،با تغییر مکان و زمان عوض نمی شود. لا تَبْدِیلَ لِخَلْقِ اللّهِ

- هر گونه گرایش سیاسی،اقتصادی،اجتماعی،نژادی و اقلیمی که در درون انسان سرچشمه ای نداشته باشد،پایدار نیست. ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ

- اسلام،تنها دین پایدار است. ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ

مُنِیبِینَ إِلَیْهِ وَ اتَّقُوهُ وَ أَقِیمُوا الصَّلاهَ وَ لا تَکُونُوا مِنَ الْمُشْرِکِینَ مِنَ الَّذِینَ فَرَّقُوا دِینَهُمْ وَ کانُوا شِیَعاً کُلُّ حِزْبٍ بِما لَدَیْهِمْ فَرِحُونَ

(شما نیز بر اساس همان فطرت)،به سوی او روی آورید و از او پروا کنید و نماز را بر پا کنید و از مشرکان نباشید.

از کسانی که دین خود را جدا و پراکنده کردند و به دسته ها و فرقه ها تقسیم شدند؛و هر گروهی به آنچه نزد آنهاست شادمانند.

نکته ها:

کلمه ی مُنِیبِینَ از انابه ،به معنای رجوع مکرّر و مداوم است.

در آیه ی قبل،به شخص پیامبر فرمود: فَأَقِمْ وَجْهَکَ ،در این آیه به همه ی مردم دستور انابه و بازگشت به سوی خدا می دهد. مُنِیبِینَ إِلَیْهِ

پیام ها:

- گرایش فطری و درونی به دین را با مناجات و انابه و تقوا و نماز شکوفا نمایید. مُنِیبِینَ إِلَیْهِ ...

- تقوا و نماز،همسوی فطرت است. فِطْرَتَ اللّهِ ... وَ اتَّقُوهُ وَ أَقِیمُوا الصَّلاهَ

- توبه و انابه،باید با کناره گیری از گناه و انجام واجبات همراه باشد. مُنِیبِینَ ... وَ اتَّقُوهُ وَ أَقِیمُوا الصَّلاهَ

- در سایه ی توبه و تقوا و نماز،قدرت فاصله گرفتن از شرک و تفرقه را پیدا می کنید. مُنِیبِینَ إِلَیْهِ ... وَ لا تَکُونُوا مِنَ الْمُشْرِکِینَ

-اگر عبادت فردی،با کناره گیری از تفرقه های مذهبی همراه نباشد،کارساز نیست. لا تَکُونُوا ... مِنَ الَّذِینَ فَرَّقُوا

- اقامه ی نماز،تجلّی روح تقوا در انسان است. وَ اتَّقُوهُ وَ أَقِیمُوا الصَّلاهَ

- شرک،تنها پرستیدن خورشید و ماه و بت نیست؛هر کس که عامل تفرقه در دین خدا شود،مشرک است. مِنَ الْمُشْرِکِینَ مِنَ الَّذِینَ فَرَّقُوا دِینَهُمْ

-مشرکان در صدد تفرقه ی دینی مردم هستند. اَلْمُشْرِکِینَ ... اَلَّذِینَ فَرَّقُوا دِینَهُمْ

- جنجال ها و تفرقه های دینی،مانع شکوفایی فطرت و روح توبه و تقوا و نماز است. فَرَّقُوا دِینَهُمْ

- گاهی گروه گرایی و دلخوشی به آنچه که داریم،ما را از حقّ گرایی دور می کند. کُلُّ حِزْبٍ بِما لَدَیْهِمْ فَرِحُونَ

وَ إِذا مَسَّ النّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُنِیبِینَ إِلَیْهِ ثُمَّ إِذا أَذاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَهً إِذا فَرِیقٌ مِنْهُمْ بِرَبِّهِمْ یُشْرِکُونَ

و هرگاه زیانی به مردم رسد،توبه کنان پروردگار خود را می خوانند و به سوی او باز می گردند؛امّا چون خداوند از طرف خود رحمتی به آنان بچشاند،گروهی از آنان به پروردگارشان شرک می ورزند.

پیام ها:

- ضررها از خود ماست،ولی رحمت ها از خداوند است. مَسَّ النّاسَ ضُرٌّ - مِنْهُ رَحْمَهً

- گروهی از مردم تنها در حال سختی و مصیبت خدا را می خوانند،در حالی که مؤمن باید در همه حال خدا را بخواند. ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُنِیبِینَ

- نشانه ی فطری بودن گرایش به خدا آن است که هرگاه سختی ها و فشارها،

غبار غفلت را بر طرف کند،انسان به سوی او توجّه می کند. فِطْرَتَ اللّهِ ... إِذا مَسَّ النّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ

- انسان،کم ظرفیّت و ضعیف است،با اندکی زیان ناله می کند و با چشیدن رحمت غافل می شود. ضُرٌّ دَعَوْا - رَحْمَهً ... یُشْرِکُونَ

-رفاه،زمینه ی غفلت است. أَذاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَهً ... یُشْرِکُونَ

- گروهی از انسان ها ناسپاس اند.(همین که رحمتی می چشند،به جای شکر، شرک می ورزند.) أَذاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَهً ... یُشْرِکُونَ

- دعای مضطرّ مستجاب می شود. ضُرٌّ دَعَوْا ... أَذاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَهً

-زندگی بشر،آمیزه ای از تلخی ها و شیرینی هاست. ضُرٌّ ... رَحْمَهً

لِیَکْفُرُوا بِما آتَیْناهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ أَمْ أَنْزَلْنا عَلَیْهِمْ سُلْطاناً فَهُوَ یَتَکَلَّمُ بِما کانُوا بِهِ یُشْرِکُونَ

تا سرانجام درباره ی آنچه به ایشان بخشیده ایم کفران پیشه کنند،پس کام بگیرید که به زودی خواهید دانست(نتیجه ی کفر و کفران چیست).

آیا ما بر ایشان حجّت و دلیل محکمی نازل کرده ایم؟ دلیلی که درباره ی شرک آنان سخنی بگوید(آن را موجّه بداند)؟!

پیام ها:

- شرک،گامی به سوی کفر و ناسپاسی است. یُشْرِکُونَ لِیَکْفُرُوا بازگشت به سوی شرک،نوعی کفران نعمت است.

- یکی از برنامه ها و سنّت های الهی،مهلت دادن به منحرفان است. فَتَمَتَّعُوا

- در ارشاد و تربیت،گاهی تهدید و توبیخ لازم است. فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ چندین چراغ دارد و بیراهه می رود بگذار تا بیفتد و بیند سزای خویش

- در کنار تندترین تهدیدها،از منطق غافل نشویم. فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ أَمْ أَنْزَلْنا عَلَیْهِمْ سُلْطاناً

-عقیده ای درباره ی خداوند،حقّ و پذیرفتنی است که مورد تأیید خداوند باشد. أَمْ أَنْزَلْنا عَلَیْهِمْ سُلْطاناً

- نه شرک دلیلی دارد و نه مشرک منطقی. أَمْ أَنْزَلْنا عَلَیْهِمْ سُلْطاناً

- دلیل و استدلال باید گویا و روشن باشد. سُلْطاناً فَهُوَ یَتَکَلَّمُ

-توجّه به غیر خدا ممکن است برای هر کسی پیش بیاید،ولی استمرار آن خطرناک است. کانُوا بِهِ یُشْرِکُونَ

وَ إِذا أَذَقْنَا النّاسَ رَحْمَهً فَرِحُوا بِها وَ إِنْ تُصِبْهُمْ سَیِّئَهٌ بِما قَدَّمَتْ أَیْدِیهِمْ إِذا هُمْ یَقْنَطُونَ

و هرگاه به مردم رحمتی چشانیم،به آن شاد شوند و اگر به خاطر دستاورد گذشته(و اعمال بد)آنها،ناگواری(و مصیبتی)به آنان رسد، ناگهان مأیوس می شوند.

پیام ها:

- انسان،شخصیّتی تأثیرپذیر و انفعالی دارد. فَرِحُوا ... یَقْنَطُونَ

- رحمت از خداست و ناگواری ها از عملکرد خود ما. أَذَقْنَا النّاسَ رَحْمَهً - سَیِّئَهٌ بِما قَدَّمَتْ أَیْدِیهِمْ

- انسانِ دور از خدا،پوک و کم ظرفیّت است؛با اندکی نعمت،مست می شود و با کمی تلخی و غم،به بن بست می رسد.  رَحْمَهً فَرِحُوا - سَیِّئَهٌ ... یَقْنَطُونَ در صورتی که خداوند از مردم تحمّل و ظرفیّتی را می خواهد که از دست رفتن نعمت ها آنان را نگران و به دست آوردن نعمت ها آنان را سرعت نکند.

لِکَیْلا تَأْسَوْا عَلی ما فاتَکُمْ وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاکُمْ  

- برخورداری از رحمت،قطعی است،ولی مبتلا شدن به ناگواری قطعی نیست.

إِذا ... إِنْ ...(برای برخورداری از رحمت،کلمه ی اذا بکاررفته که به معنای انجام قطعی است،ولی برای گرفتار شدن،کلمه ی ان بکار رفته که به معنای غیر قطعی بودن است.)

أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّ اللّهَ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ وَ یَقْدِرُ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ

آیا ندیدند که خداوند برای هر کس بخواهد(طبق حکمت)،روزی را گسترش می دهد و(یا)تنگ می سازد؟ البتّه در این(توسعه و ضیق)برای کسانی که ایمان می آورند نشانه هایی قطعی است.

نکته ها:

کلمه ی یَقْدِرُ از قدر ،هم به معنای اندازه گیری است و هم به معنای سخت گیری؛امّا در اینجا چون در کنار یَبْسُطُ آمده،مراد تنگی و سختی است.

پیام ها:

- توجّه به این که رزق به دست خداست،انسان را از یأس و ناامیدی باز می دارد.

یَقْنَطُونَ أَ وَ لَمْ یَرَوْا

- انسان باید برای کسب معاش تلاش کند،ولی بداند که تقدیر معیشت به دست خداست. اللّهَ یَبْسُطُ - یَقْدِرُ

- در همه ی قرآن توسعه ی روزی،قبل از تنگی آن مطرح شده است و این نشانه ی رحمت گسترده ی اوست. یَبْسُطُ - یَقْدِرُ

- توسعه ی روزی را به خاطر زرنگی خود ندانیم. أَنَّ اللّهَ یَبْسُطُ الرِّزْقَ

-اگر توسعه و تنگی روزی به دست اوست،این همه حرص چرا؟ أَنَّ اللّهَ یَبْسُطُ الرِّزْقَ ... وَ یَقْدِرُ

- تنها اهل ایمان از دقّت در روزی رسانی خداوند،درس و عبرت می گیرند.

(ولی افراد غافل همه چیز را سطحی می پندارند.) لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ

فَآتِ ذَا الْقُرْبی حَقَّهُ وَ الْمِسْکِینَ وَ ابْنَ السَّبِیلِ ذلِکَ خَیْرٌ لِلَّذِینَ یُرِیدُونَ وَجْهَ اللّهِ وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

(اکنون که دانستی توسعه ی رزق به دست خداست،)پس حقّ خویشاوند و تنگدست و در راه مانده را ادا کن.این(انفاق)برای کسانی که خواهان خشنودی خدا هستند بهتر است،و آنان همان رستگارانند.

نکته ها:

در روایات آمده است:همین که این آیه نازل شد،پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله فدک را به حضرت زهرا علیها السلام بخشیدند. 

گرچه خطاب آیه به پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله است،ولی تمام مردم مخاطب آن می باشند.

مراد از وَجْهَ اللّهِ ،نیّت خالصانه در انفاق است،همان گونه که در مورد انفاق اهل بیت علیهم السلام می خوانیم: إِنَّما نُطْعِمُکُمْ لِوَجْهِ اللّهِ  

<

ارزیابی مهاجرت ثبت نام لاتاری
نظر خود را درباره «تفسیر سوره الروم» در کادر زیر بنویسید :
لطفا شرایط و ضوابط استفاده از سایت آسمونی را مطالعه نمایید

دسته بندی های وب سایت آسمونی

آسمونی شامل بخش های متنوعی است که هر کدام از آنها شامل دنیایی از مقالات و اطلاعات کاربردی می باشند، شما با ورود به هر کدام از دسته بندی های مجله اینترنتی آسمونی می توانید به زیردسته های موجود در آن دسترسی پیدا کنید، برای مثال در دسته فیلم و سینما؛ گزینه هایی مثل نقد فیلم، معرفی فیلم ایرانی، فیلم بین الملل، انیمیشن و کارتون و چندین بخش دیگر قرار دارد، یا بخش سلامت وب سایت شامل بخش هایی همچون روانشناسی، طب سنتی، نکات تغذیه و تناسب اندام می باشد.