"kill bill" نام ترانه جدید خواننده امریکایی سزا است.این موسیقی در مورد فانتزی سزا برای کشتن دوست پسر سابق و دوست دختر جدیدش از روی حسادت صحبت میکند.با آسمونی همراه شوید تا سری به متن و ترجمه این موسیقی بزنیم.

اهنگ Kill Bill

I'm still a fan, even though I was salty

با اینکه قبلا ازش ناراحت بودم، هنوز طرفدارشم (دوسش دارم)

Hate to see you with some other broad, now you happy

متنفرم از اینکه با زن های دیگه ببینمت، الان خوشحالی

Hate to see you happy, if I'm not the one driving

متنفرم از اینکه تو رو خوشحال ببینم اگه من راننده نباشم

I'm so mature, I'm so mature

من خیلی بالغم، من خیلی بالغم

I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men

من یه روانپزشک گرفتم تا بهم بگه مرد های دیگه هم تو این دنیا هستن پس من خیلی ادم بالغیم

I don't want none, I just want you

من هیچ کدوم (از اون مردا) رو نمیخوام، من فقط تو رو میخوام

If I can't have you, no one should

اگه من نتونم تو رو داشته باشم، هیچ کس هم نباید تو رو داشته باشه

I might

شاید من

I might kill my ex, not the best idea

من شاید اکسم (دوست پسر سابق) رو بکشم، این بهترین ایده نیست

?His new girlfriend's next, how'd I get here

بعدیم نوبت دوست دختر جدیدشه، چجوری کارم به اینجا رسید؟

I might kill my ex, I still love him though

با اینکه هنوز دوسش دارم، ممکنه اکسم رو بکشم

Rather be in jail than alone

ترجیح میدم بیوفتم زندان تا اینکه تنها باشم

I get the sense that it's a lost cause

حس میکنم این یه کار بیهوده ست

I get the sense that you might really love her

حس میکنم ممکنه واقعا دوسش داشته باشی

This text gon' be evidence, this text is evidence

این پیام یه مدرکه، این یه مدرکه

I try to ration with you, no morals or crimes of passion, but damn

من سعی میکنم باهات کنار بیام، بدون بی احترامی یا بدون جنایت عشقی، ولی لعنت

You was out of reach

تو خارج از دسترس بودی

You was at the farmer's market with your perfect peach

تو با هلوی بی نقصت تو بازار کشاوزرا بودی

Now I'm in the amazement, playin’ on my patience

حالا من در حیرتم، دارم با صبرم بازی میکنم

Now you layin’ face-down, got me sayin’ over a beat

حالا تو رو به زمین دراز کشیدی و باعث میشی که با صدای بلند بگم

I did it all for love (love)

من همه این کارها رو بخاطر عشق انجام دادم

I did it all on no drugs (drugs)

همه این کارها رو بدون مصرف مواد انجام دادم (کاملا هوشیار بودم موقع انجام این کارها)

I did all of this sober

همه این کارها رو با هوشیاری انجام دادم

I did it all for us, oh

همه این کارها رو بخاطر خودمون انجام دادم

I did it all for love (love)

من همه این کارها رو بخاطر عشق انجام دادم

I did it all of this on no drugs (drugs)

همه این کارها رو بدون مصرف مواد انجام دادم

I did all of this sober

همه این کارها رو با هوشیاری انجام دادم

Don't you know I did it all for us? (I'll kill your ex tonight)

نمیدونی که این کارها رو بخاطر خودمون انجام دادم (امشب قراره دوست دختر سابقتو بکشم)

Uh, I just killed my ex (my ex)

اه، دوست پسر سابقم رو کشتم

Not the best idea (idea)

این بهترین ایده نبود

?Killed his girlfriend next, how'd I get here

بعدش دوست دخترش رو کشتم، چجوری کارم به اینجا کشید؟

I just killed my ex (my ex)

دوست پسر سابقم رو کشتم

I still love him, though (I do)

با اینکه هنوز دوسش دارم

Rather be in Hell than alone

ترجیح میدم برم جهنم تا تنها باشم

نظر خود را درباره «متن و ترجمه اهنگ Kill Bill از SZA» در کادر زیر بنویسید :
لطفا شرایط و ضوابط استفاده از سایت آسمونی را مطالعه نمایید
ارزیابی مهاجرت
: برای دریافت مشاوره درباره متن و ترجمه اهنگ Kill Bill از SZA فرم زیر را تکمیل کنید

هزینه مشاوره ۳۰ هزار تومان می باشد

پاسخ مشاوره شما ظرف 1 روز کاری در پنل شما درج می شود و پیامک دریافت می کنید


دسته بندی های وب سایت آسمونی

آسمونی شامل بخش های متنوعی است که هر کدام از آنها شامل دنیایی از مقالات و اطلاعات کاربردی می باشند، شما با ورود به هر کدام از دسته بندی های مجله اینترنتی آسمونی می توانید به زیردسته های موجود در آن دسترسی پیدا کنید، برای مثال در دسته فیلم و سینما؛ گزینه هایی مثل نقد فیلم، معرفی فیلم ایرانی، فیلم بین الملل، انیمیشن و کارتون و چندین بخش دیگر قرار دارد، یا بخش سلامت وب سایت شامل بخش هایی همچون روانشناسی، طب سنتی، نکات تغذیه و تناسب اندام می باشد.