زمان مطالعه: 2 دقیقه
ضرب المثل های انگلیسی که با حرف B شروع میشوند

ضرب المثل های انگلیسی که با حرف B شروع میشوند

"Barking dogs seldom bite" ترجمه : «سگی که واق واق می‌کند، به ندرت گاز می‌گیرد» مترادف فارسی : «سگ لاینده، گیرنده...

"Barking dogs seldom bite"

ترجمه : «سگی که واق واق می‌کند، به ندرت گاز می‌گیرد»

مترادف فارسی : «سگ لاینده، گیرنده نباشد»

مترادف فارسی : "سگی که واق واق می‌کنه، گاز نمی گیره"

مترادف فارسی : "از آن نترس که های و هو دارد، از آن بترس که سر به تو دارد"

"Be careful what you wish for, you might just get it"

ترجمه : «چیزی را که برای دیگران آرزو می‌کنی ممکن است نصیب خودت شود»

مترادف فارسی : هرچه برای خود می پسندی ، برای دیگران بپسند»

مترادف فارسی : "چاه کن همیشه جاش ته چاست"

"Beauty is in the eye of the beholder"

ترجمه : «زیبایی در چشم بیننده است»

مترادف فارسی : «علف به دهن بزی شیرین است»

مترادف فارسی : "هرکسی یه عقیده‌ای داره" یا "عقیده هرکس برای خودش محترمه"

"Beauty is only skin deep, but ugly goes straight to the bone"

ترجمه : «زیبایی سطحی است اما زشتی تا استخوان نفوذ می‌کند»

مترادف فارسی : "سیرت آدم باید نیکو باشه، نه صورتش".

"Beauty may open doors but only virtue enters"

ترجمه : «زیبایی درهای بسته را می‌گشاید اما فقط پرهیزگاران داخل می‌شوند»

"Beer before liquor, you'll never be sicker, but liquor before beer and you're in the clear"

ترجمه : «آبجو پیش از لیکور سالم نیست، اما لیکور پیش از آبجو سرحال‌آورنده است»

"Beggars can't be choosers"

ترجمه : «گدا، انتخاب‌کننده نیست»

مترادف فارسی : "دندان اسب پیش‌کشی را نمی‌شمرند!"

"Better be alone than in bad company"

ترجمه : «تنهایی بهتر از بودن در جمع دوستان بد است»

مترادف فارسی : «دلا خو کن به تنهایی که از تن‌ها بلا خیزد»

"Better to be thought a fool, than to open your mouth and remove all doubt"

ترجمه : «اگر به نظر ابله آیی، بهتر از آن است که دهانت را باز کنی و بلاهتت ثابت شود»

مترادف فارسی : پستۀ بی مغز چون لب وا کند رسوا شود

مترادف فارسی : "تا مرد سخن نگفته باشد//عیب و هنرش نهفته باشد"

"Better late than never"

ترجمه : «تأخیر داشتن بهتر از هرگز نرسیدن است»

مترادف فارسی : «دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است»

"Better safe than sorry"

ترجمه : «ایمنی بهتر از تأسف است»

مترادف فارسی : «چرا عاقل کند کاری که باز آرد پشیمانی»

مترادف فارسی : «علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد/ دریغ سود ندارد چو رفت کار از دست» سعدی

"Better the devil you know than the devil you don't"

ترجمه : «ابلیس آشنا بهتر از ناآشنا است»

مترادف فارسی : "فعلا نقد را بچسب، نسیه را کی دیده!"

"Birds of a feather flock together"

ترجمه : «پرندگان همجنس با هم پرواز می‌کنند»

مترادف فارسی : «کبوتر با کبوتر، باز با باز/ کند هم‌جنس با هم‌جنس پرواز»

"Bitter pills may have blessed effects"

ترجمه : «داروی تلخ شفابخش‌تر است»

"Blood is thicker than water"

ترجمه : «خون از آب غلیظ‌تر است»

مترادف فارسی : «اول خویش، سپس درویش»

مترادف فارسی : "چراغی را که به خانه رواست، به مسجد حرام است"

"Blood will out " This has a parallel in Chaucer: Murder will out

ترجمه : «خون فوران خواهد کرد» بر اساس نقل‌قولی از شاسر: قتل برملا خواهد شد»

مترادف فارسی : خون به ناحق ریخته پایمال نمی شود.

"Boys will be boys." A Latin proverb

ترجمه : «پسربچه، پسربچه خواهد بود»

ترجمه : «پسربچه، پسربچه است و می‌خواهد بازی‌های پسرانه کند»

"Brain is better than brawn"

ترجمه : «عقل، بهتر از زور بازو است»

"Bread is the staff of life"

ترجمه : «نان، قوت زندگی است»

مترادف فارسی : "شکم نباشه، هیچی نیست"

مترادف فارسی : "شکم از همه چیز مهم‌تره"

"Breakfast like a king, lunch like a prince, dine like a pauper"

ترجمه : «صبحانه مانند یک شاه، نهار مثل یک شاهزاده، شام مثل یک فقیر»

مترادف فارسی : «صبحانه را تنها، ناهار را با دوستان و شام را با دشمنت صرف کن»

"Butter is gold in the morning, silver at noon, lead at night"

ترجمه : «کره در صبح مانند طلا، در ظهر مانند نقره، در شب مثل سرب است»

نظر خود را درباره «ضرب المثل های انگلیسی که با حرف B شروع میشوند» در کادر زیر بنویسید :
لطفا شرایط و ضوابط استفاده از سایت آسمونی را مطالعه نمایید
ارزیابی مهاجرت
: برای دریافت مشاوره درباره ضرب المثل های انگلیسی که با حرف B شروع میشوند فرم زیر را تکمیل کنید

هزینه مشاوره ۳۰ هزار تومان می باشد

پاسخ مشاوره شما ظرف 1 روز کاری در پنل شما درج می شود و پیامک دریافت می کنید


دسته بندی های وب سایت آسمونی

آسمونی شامل بخش های متنوعی است که هر کدام از آنها شامل دنیایی از مقالات و اطلاعات کاربردی می باشند، شما با ورود به هر کدام از دسته بندی های مجله اینترنتی آسمونی می توانید به زیردسته های موجود در آن دسترسی پیدا کنید، برای مثال در دسته فیلم و سینما؛ گزینه هایی مثل نقد فیلم، معرفی فیلم ایرانی، فیلم بین الملل، انیمیشن و کارتون و چندین بخش دیگر قرار دارد، یا بخش سلامت وب سایت شامل بخش هایی همچون روانشناسی، طب سنتی، نکات تغذیه و تناسب اندام می باشد.